南アフリカ・現役サファリレンジャーの語る!「野生の呼ぶ声に応えて…」(原題:Answering the call of the wild…)

はじめに(この記事について)
Ryusei

今回は、南アフリカでレンジャーを務める友人のカイルが記事を書いてくれました!なぜアフリカでレンジャーをするのか、その魅力と彼らの活動の目的とは…!?

模索と出発~The search for Purpose~

私はごく普通の青年として育ち、高校を卒業し、大学へ進学しました。
ただ、どこかしっくり来ない感覚があり、いくつかの専攻を試しましたがうまくいかず…最終的に自然と惹かれていったのは「教えること」でした。

原文~Original~

Growing up a very ordinary young man, finished high school, went to university (although nothing quite seemed to fit… I tried several courses, but the one thing I gravitated to was teaching)

最終的にスポーツ科学を学び、スポーツおよび健康分野で講師(体育教師)として活動するようになりました。
しかし、私が本当に幸せを感じるのは常に屋外でした。そこで思い切って、少年時代からの夢であった「海外でラグビーをする」という挑戦を選びました。
その夢を5年間追い続けましたが、現実は過酷で、屋外とはいえ雪や雨の中での生活でした。
心は常に南アフリカの故郷を求めていました。
この旅で出会ったすべての人に、南アフリカがどれほど美しい国なのかを伝えたいと強く思うようになりました。

原文~Original~

I ended up studying sport science and lecturing in the sports and health sector. But i was always happiest outdoors, I took a chance and pursued my boyhood dream of playing rugby abroad… I followed this dream for 5 years… miserable, I was outdoors but in snow and rain…my heart longed to be home in the South Africa. I wanted to show everyone I had met on this journey how beautiful South Africa truly is.

自然との再会~Where the Wild Calls Me Home~

海外でプレーしていた間も、何度も帰国し、そのたびにサファリで「ブッシュ」と呼ばれる自然の中を訪れていました。それは私にとって最も好きな休暇の過ごし方の一つでした。
そんなある日、サファリ中にガイドと会話をしていた際、今でも忘れられない言葉をかけられました。

なぜ、仕事としてできることを、毎回休暇でやってるの?

原文~Original~

Whilst playing abroad, I had travelled home many times and I would frequent “the bush” regularly on safari, it was one of my favourite holiday activities. Until one day I was on safari and my guide and I got chatting, he said something I have never forgotten… he asked me “why do you constantly do this for a holiday when you could do it as a job?

この言葉がきっかけとなり、私の中で何かが動き出しました。必要なことを調べ始め、こうして正式に新たな旅が始まりました。
南アフリカへ帰国し、その後間もなくBhejane Nature Trainingに入校しました。そこで、素晴らしい指導者であるDylan Panos氏とStephen Ingram氏(通称speg)から教えを受けました。

原文~Original~

This triggered something within me and I began looking into what was needed and the journey was officially in motion. I moved back to South Africa, and shortly afterwards, I arrived at Bhejane Nature Training, where I was taught by the incredible Dylan Panos & Stephen Ingram (speg). 

レンジャーとしての成長と”仲間たち”~Becoming a Guide , As a Guardian~

コース修了後まもなく、ビッグ5のガイドとしての仕事を始めました。
ここでも幸運なことに、素晴らしいヘッドガイドであるJessie Hartig氏のもとで働く機会を得ました。彼から多くの貴重な教えを受け、今でも感謝してもしきれないほどの指導を受けました。
この頃から写真への情熱も芽生え、私が見ることを許された光景を世界と共有したいと思うようになりました。
南アフリカの本当の姿を伝える機会を、実際に手にすることができたのです。

原文~Original~

I started guiding big 5 shortly after finishing my course, I was again very fortunate to work under an amazing head guide in Jessie Hartig. He instilled some valuable lessons in me and mentored me in a way I will forever be grateful for. This is roughly where my passion for photography began, being able to share what I had been privileged enough to see with the world. I now actually had the opportunity to showcase South Africa for what it is truly about.

その後、国内各地を移動しながらガイドを続け、数年が経った現在、私はKapama 私営自然保護区内のJabulani Safariでヘッドガイドを務めています。

Jabulaniは、保全活動において素晴らしい取り組みを行っている、非常に特別な場所です。
HERDとの連携も非常に重要な要素です。HERDはゾウの保護・リハビリテーション施設であり、その取り組みは他に類を見ません。
施設とスタッフは、ゾウたちの福祉のために献身的に尽くしています。

原文~Original~

Fast forward a few years after moving around a bit, guiding around the country, and you’ll now find me at Jabulani Safari on Kapama Game Reserve, in the role of Head Guide.

Jabulani is an incredibly special place doing amazing things for conservation. Our integration with HERD is incredible on its own. Herd is a rescue and rehabilitation centre for elephants and is second to none. The facilities and staff are devoted to the well-being of the elephants. 

現在、15頭のゾウが暮らしており、それぞれが非常に個性的で、ただ観察しているだけでも心を奪われます。
もともとの群れはジンバブエから保護された個体たちです。
ゾウの研究は日々進んでいますが、何が正解で何が不正解かという明確な科学は存在していません。
しかし、異なる背景を持つ個体同士で構成された群れであったためか、彼らは他者を受け入れることに長けており、すべての成獣のメスが出産し、子を育てる機会を与えられてきました。これは母性本能を維持するためです。

原文~Original~

There are currently 15 elephants, with each elephant so unique in its character and personality, it becomes mesmerising just simply observing them. The original herd was rescued from Zimbabwe. With the study of elephants we are learning daily, with no exact science on what works and what doesn’t. But with the herd coming from various backgrounds initially, they had come to be very accepting of others, with all the adult cows being afforded the opportunity to calf and raise a young… to maintain their maternal instincts.

その後も、血縁関係のないゾウたちの統合に成功してきました。例として、JabulaniやKhanyisaが挙げられます。

ただし現在、ゾウたちは避妊およびホルモン抑制措置を受けています。
これは繁殖施設ではなく、あくまで保護およびリハビリテーション施設であることを徹底するためです。

原文~Original~

We have since successfully integrated various elephants not related physically, with the likes of  Jabulani and Khanyisa for example.

The elephants however are now on birth control and hormone suppressants, to ensure we are not a breeding facility, but rather as mentioned previously a rescue & rehabilitation facility.

また、Hoedspruit Endangered Species Centre(HESC)にも関与・支援しており、こちらではチーターの個体数増加に重点が置かれています。

原文~Original~

We are also involved and support HESC, the Hoedspruit endangered species centre, where a large focus is placed on increasing the cheetah population.

HESCではサイの繁殖にも力を入れています
Ryusei

ガイドをしていて、一番感動したこと、心に残っていることって何ですか?

特定の瞬間をえらぶのは難しいけど、若い雌ヒョウのスクラッチーと一緒に過ごした時間や、他のガイドが自分の能力を発揮できるようサポートできた時はすごく記憶に残っていますね。最近ガールフレンドがレンジャーのチームに加わったことで、私自身も情熱が大きく刺激され、より頑張ろう、最高のガイドになろうと強く後押しされました。

Ryusei

この仕事をしていてよかったと思うときってどんな時ですか?

この仕事は精神的にも感情的にも大変なものですが、ゲストとともに一生の思い出を作ったり、ずっと夢だった冒険を現実にする上で大きな役割を果たすことは、とてもやりがいがあり、その経験を作ったときの感動は言葉では言い表せないものがありますね。

原文~Original~

It’s hard to pinpoint one exact moment but the time I have spent with scratchy a young female leopard stand out as well as being able to help other guides reach their potential… recently being joined on the team by my girlfriend has sparked my passion in a big way and pushed me to be the best guide possible.

This job is tough both mentally and emotionally, however playing a big role in shaping lifelong memories and bucket list adventures with guests is always so rewarding, the feeling of making that experience is unexplainable

教育者としての新たな使命~~Sharing Knowledge , Inspiring Change~

個人的には、ようやく自分が最も愛すること、すなわち「教えること」と「人々に前向きな影響を与えること」ができる場所に辿り着いたと感じています。
私はSNSの主軸をInstagramからYouTubeへ移すことを決めました。

より多くの視聴者と双方向で関わりながら、重要で意義のある我々の抱える環境保護の課題などについての知識や理解を深めるためのツールとして活用していくつもりです。

原文~Original~

For me personally I am finally in the right place to do what I love most, teach and positively influence people. I have decided to move my social media focus from instagram to YouTube, where I aim to interact and engage more with my audience… using it as a tool to bring about awareness on important and relevant conservation issues & lessons.

Please find me on 

Instagram: Kaptured_by_kyle

編集長の一言コメント

どうだったでしょうか?

とてつもなく素晴らしい写真と貴重な経験談…すごく貴重な記事になったかと思います!この記事で日本からもレンジャーがもっと生まれてくれれば…w

そして今回、約4か月にわたって、忙しい仕事の合間を縫ってこの記事を書いてくれたカイルに心より感謝申し上げます
カイル!今回は本当にありがとう!

ぜひ、カイルのインスタグラムやYouTubeも見てみてくださいね!とんでもなくきれいな写真が見れるし、野生を感じられます!

dear Kyle

Thank you so much this time, bud! I think it turned out to be a really valuable article! I’m sorry it took a long time … but I really appreciate your cooperation!
I look forward to seeing you again someday!

sincirely

From your friend, Ryusei Nakane

シェアお願いします!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

Kyle McGarvieのアバター Kyle McGarvie キャンプジャブラニ・チーフレンジャー

南アフリカ出身の現役サファリガイド